Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

chạy rông

Academic
Friendly

Le terme vietnamien "chạy rông" signifie littéralement "courir çà et là" ou "errer". C'est un verbe qui décrit l'action de se déplacer sans but précis, souvent en flânant ou en se promenant dans un endroit.

Utilisation de "chạy rông"
  1. Contexte général : On utilise "chạy rông" pour parler de quelqu'un qui se déplace librement, sans destination spécifique. Cela peut s'appliquer à une promenade dans un parc, une errance dans la ville, ou même une balade dans la nature.

  2. Exemple :

    • "Tôi thích chạy rông ngoài phố vào buổi chiều." (J'aime errer dans les rues l'après-midi.)
  3. Usage avancé : On peut aussi utiliser "chạy rông" dans un sens figuré pour parler de quelqu'un qui s'égare dans ses pensées ou qui se perd dans ses activités. Par exemple, " ấy thường chạy rông trong công việc của mình" (Elle se perd souvent dans son travail).

Variantes du mot
  • Chạy : Cela signifie "courir".
  • Rông : Cela signifie "large" ou "étendu", mais dans le contexte de "chạy rông", cela fait référence à un mouvement libre et désordonné.
Significations différentes
  • Dans certains contextes, "chạy rông" peut également être utilisé pour décrire une personne qui s'est éloignée de ses responsabilités ou qui ne suit pas un plan, comme dans une situationquelqu'un "s'égare" dans ses activités.
Synonymes
  • "Đi lang thang" : Cela signifie également "errer" ou "se promener sans but".
  • "Đi dạo" : Cela signifie "se balader", mais avec une connotation un peu plus positive et intentionnelle que "chạy rông".
Résumé

En résumé, "chạy rông" est un terme qui exprime l'idée d'errer ou de se déplacer sans but précis.

  1. courir çà et là; errer
    • Chạy rông ngoài phố
      errer dans les rues

Comments and discussion on the word "chạy rông"